lord, Lord, LORD

There are 3 ways of doing the word "Lord" in most Bible translations (leaving aside the beginning of sentences).

An uncapitalized lord refers to a human. Since Lord and Lady Dedlock don't make an appearance in the Bible, you're left with uses such as Sarai calling Abram her "lord."

An initially-capitalized Lord refers to God in some form, whether God the Father or God the Son.

Then there's the all-capital LORD, which is used when the original Hebrew uses the word YHWH, or "Yahweh," the not-to-be-spoken-out-loud name of the Almighty, which is often rendered into English as "Jehovah." When devout Hebrews would see the word in the text, they'd just say "Adonai" out loud, a word which roughly translates to Lord.

I'm mentioning all this because of something that regularly amuses me. A friend sent along a song that she's interested in doing in worship. I was checking it out, as I often do, on youtube, where such songs are accompanied by slides of the lyrics (often in a bad font). When it got to the place where the lyrics are "oh lord," it said "Oh LORD."

I assume this means that when the songwriters wrote the song, back in 2009, in the original Hebrew, they used the word "Yahweh."

Comments

Popular Posts